Длинные предложения, многозначные слова, необычные словесные обороты и переносные значения. Всем этим русский язык просто изобилует. Даже те иностранцы, которые изучают его много лет порой не перестают удивляться услышанному от носителей данного языка. Мы подобрали несколько примеров словосочетаний и предложений, которые на самом деле могут ввести в ступор любого.
1. Одинакова слышатся, но по-разному пишутся
Это одна из основных трудностей, с которыми обычно сталкиваются изучающие наш великий русский иностранцы. Очень часто они искренне не понимают, почему мы говорим какие-то фразы, совершенно неподходящие под контекст разговора. А это все тонкости нашего языка. Можно привести наиболее известные примеры.
Задело – за дело
Мы женаты – мы же на ты
Покалечились – пока лечились
2. Да нет, наверное
Так да или нет? Или ты еще сомневаешься? Примерно такие вопросы приходят на ум иностранцу, впервые слышащего эту фразу. Носители языка сразу понимают, что перед ним мягкая форма отказа. Тогда как иностранец может впасть в ступор, услышав ее.
3. Большое количество форм одного слова
Если, например, в английском прогулку по городу можно описать с помощью глагола «to go», то в русском придется использовать шесть разных слов. Это «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Ну а как же иначе: большая страна – большой запас слов.
4. Слово «так»
Это и наречие, и союз, и частица, и даже вводное слово. И иностранцу очень трудно понять, в каком значении его употребляют в устной речи. Потому что в целом здесь все будет зависеть от интонации говорящего.
5. Косил косой косой косой
Вот она, настоящая логическая пытка для того, кто учит русский язык. Ведь для понимания данного выражения нужно понимать, что коса – это инструмент. Косой – это прозвище зайца. Косой/косая – практически синоним прилагательному «кривой».
Сообщение Почему иностранцам трудно учить русский? появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM News .