Главная / Шоу-бизнес / Сравнение Болгарских Слов с Русскими

Сравнение Болгарских Слов с Русскими

Есть слова, которые произносят одинаково в обоих языках, но отличаются в переводе. Давайте рассмотрим некоторые из них. Скучно не будет.

infourok.ru

Болгарский язык — один из славянских языков южной группы. Для нас, россиян, изучать его не составит труда, так как он использует в письменности кириллицу и имеет множество схожих слов. Кажущаяся легкость может обмануть. Многие слова имеют совсем иные значения. Давайте рассмотрим несколько из них.

Бóров — сосновый; бос — босой; булка — молодая женщина; врата — дверь; гора — лес; горе — наверху; неправда — несправедливость; писец — перо; раздел — отдел; стол — стул; страна — сторона; отбор — команда; дума — слово; жена — женщина; им — их; корица — корочка; крик — домкрат; ловец — охотник; маса — стол; му — ему; побойник — хулиган, драчун; сказка — доклад, лекция; скрин — комод; уговор — предварительное условие; ходило — ступня, подошва; шут — удар; шнур — шнурок; сладко — варенье

kwork.ru

Некоторые слова имеют забавный перевод для русского слуха. Например: Галя — ласкать, баловать; жаден — чувствующий жажду; загубен — потерянный, пропащий; коля — колоть; конец — нитка; майка — мать; махало — маятник; мишка — мышь; чушка — стручок перца и гороха, а люта чушка — острый перец; авось — дано; писалка — ручка; байдарка — русалка; ватман — вагоновожатый; живот — жизнь; виновен — виноват. Список можно продолжить бесконечно. Болгарский сохранил много значений слов, которые изменились в русском, поэтому смысл их либо вводит в недоразумение, либо смешит.

Сообщение Сравнение Болгарских Слов с Русскими появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM News .