Китайский очень красивый и интересный в освоении язык, но так уж вышло, что проживая в этой стране и обучаясь по англоговорящей программе, изучала его я самостоятельно. Методом проб и ошибок.
И хотя я неплохо различаю речь на слух, могу читать и говорить, моей огромной проблемой всё еще является грамматика. Не уделив ей достаточного внимания на начальных этапах изучения, я часто строю неправильные предложения, которые может и остаются понятными для носителей, но выставляют меня не в лучшем свете.
За три года жизни здесь со мной приключилось огромное множество смешных и не очень историй связанных именно с языком. Но самой запоминающейся, пожалуй, остаётся ситуация с моим любимым мемом, который я уверенно отправляла всем и каждому в списке контактов, при этом в корне неправильно трактуя его смысл.
Да, так уж вышло, что целых пол года в общении с китайскими друзьями, я регулярно использовала этот забавный мем с Чимином из BTS, который, как я думала, значит: «из-за тебя уродливо плачу», но совсем недавно мне сказали, что его реальным переводом является «плачу из-за твоего уродства». Получается, я всё это время оскорбляла своих друзей и не догадывалась! А они молчали, потому что думали, что я правда имею это в виду!
Вывод: когда учите новый язык, уделяйте особое внимание грамматике и всегда перепроверяйте себя, чтобы потом не краснеть, как я!
Сообщение Смешные ошибки в ходе изучения китайского появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM News .