Кис-кис
У нас так принято звать кошек. Но не стоит произносить это слово в Арабских странах. Арабы подзывают кошек словами «пш-пш-пш». На их языке кис – это женские половые органы.
Спасибо
Конечно, говоря кому-то это слово, у вас не может быть не каких злых помыслов. Говоря спасибо в России, мы благодарим друг друга. Но в Корее это слово оскорбительно и не каждый будет готов терпеть это.
Майка
В Болгарии майка – это мать. Не стоит спрашивать у болгар, где купить майку, они как минимум вас не правильно поймут.
«Чё»
Этого слова не существует в Русском языке, однако не редко вместо литературного «что», можно услышать «че». Во Вьетнаме это слово означает ругательство.
Тамада
Если вы работаете тамадой, не стоит об этом рассказывать в Китае. На их языке это оскорбляет мать. Вас или не поймут, или могут предположить, что вы пытаетесь поставить под угрозу чью-то семью.
Вот несколько слов, которые воспринимаются в других странах совсем не так как у нас. Если вы не знаете как что-то спросить, лучше найдите того, кто говорит на русском или воспользуйтесь переводчиком, прежде чем к кому-то обратится. Это поможет вам избежать конфликтов и не попасть в неловкую ситуацию.
Сообщение 5 русских слов, которые не стоит произносить заграницей появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM News .