Для начала стоит прояснить, что же такое креолизованный текст. Проще говоря – это комиксы, то есть, информация, передающаяся одновременно двумя путями: вербально и невербально. Классификация его довольно проста и делится на три уровня:
Нулевая креолизация – изображение, сопутствующее главной мысли текста практически не играет роли, а общий смысл текста с нулевой креолизацией не изменится, если пренебречь иллюстрациями и учитывать только вербальную составляющую. Частичная креолизация включает в себя невербальную составляющую текста так, что изображения являются иллюстрацией самой сути, представленной в описании, и тем самым наглядно показывает, о чём именно идёт речь. Полная креолизации предусматривает семантическую взаимосвязь и взаимозависимость между изображением, которое является обязательным, и вербальной частью, которая отсылает к изображению и без последнего потеряет смысл.
Само понятие креолизованного текста появилось в 1846 году и первый прототип комиксов был создан перед известным швейцарским графиком и новеллистом Рудольфом Тьопфером. Будучи по профессии преподавателем в пансионе, он поставил перед собой задачу придумать простой и доходчивый метод преподавания. Так его трудом были созданы первые «Рассказы в гравюрах». Они представляют собой серию смешных историй, совмещая визуализацию картинок и текста.
Картинки размещались слева направо, а текст, который их сопровождал, писался от руки и был неотъемлемой частью изображений. Так веселые рисунки Тьопфера открыли Европе методический потенциал графической литературы.
Так со временем во всём мире стали известны шутливые и не только рисованные истории, которые имеют характер развлечений и хобби, в основном. Среди них самые известные получили название «comicbook» в США, во Франции – «bande dessinée», в Италии – «fumetti», Японии – «manga».
Ещё одна особенность в изображении креолизованных текстов состоит в том, что применённые в комиксах изображения отражают существующие или вымышленные создания, людей, животных, тем самым формируя денотативное значение невербального компонента. Так, тип информации, заложенной в комиксе, не требует дополнительных знаний и является лёгким для понимания. С другой стороны, изображаемые персонажи комиксов приобретают определённое конотативное значение, которое отображает социокультурные особенности и национальную специфику того общества, в котором был создан комикс.
Именно эти факторы являются основными для возможности применения комиксов в обучении иностранным языкам. Ведь наблюдая за развитием событий в интересной истории, в которой информация легка и доступна, поневоле запоминаешь новую лексику, принцип построения предложений и само образование речи. Данную методику можно сравнить с изучением иностранных языков методом просмотра фильмов с субтитрами, например.
Также, уже сейчас креолизованный текст активно применяется в обучении. В школьных учебниках всё чаще можно заметить иллюстрации с сопровождающим текстом, что обращает на себя дополнительную концентрацию внимания учащихся.
Сообщение Особенности и важные функции креолизованного текста появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM.News.