Любовь к макаронам присутствует практически у всех русских людей. Они удобны в приготовлении, вкусные и сытные. При этом с участием макаронных изделий можно приготовить множество блюд. Но лишь немногие задумываются, а правильно ли мы называем макароны, ведь их существует много видов. Есть плоские, короткие, длинные и круглые. В России макароны получили название от греческого языка («makaria» – еда из ячменной муки). А в Италии все намного проще, просто «pasta» – тесто. Давайте разбираться.
Лапша
Именно так мы называем длинные и тонкие макароны, которые так чудесно находят свое применение как гарнир или добавляются в суп. А настоящее название у них – спагетти. От итальянского слова «spaghe» — строка. И правда формой эти макароны действительно как строка, длинные и тонкие.
Бантики
Да, банты носят на голове маленькие девочки. Но еще это и макаронные изделия в виде бантиков. Здесь играет роль чисто эстетическое наслаждение от вида дымящихся красивых макаронин в тарелке. В Италии они называются фарфалле «farfalle» – бабочки.
Ракушки
Существуют маленькие и большие ракушки, при этом последние можно нафаршировать и получить изысканное блюдо. Итальянцы и сами называют эти макаронные изделия – ракушки, а именно конкилье (итал. conchiglie)
Перья
Следующий претендент на роль гарнира это макароны, которые мы называем перья. Конечно они мало похожи на то, чем покрыты все птицы. Но все же название устоявшееся и закоренелое. Такой вид пасты в Италии – пенне. Что и правда означает «перо». Здесь русские с итальянцами в полном взаимопонимании.
Пружинки, завитушки
Как только не называют эти макароны. Но в действительности это фузилли (итал. Fusilli, в переводе маленькие спиральки) — традиционные итальянские макаронные изделия в форме спирали из твердых сортов пшеницы.
Сообщение 5 видов макаронных изделий, которые мы называем неправильно появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM.News.