В «Великолепном веке» девушек и женщин звали очень красивыми именами и каждое из них что-то означало. Так что же означают имена любимых всеми героинь телесериала, который посмотрели более двухсот миллионов человек по всему миру.
Хюррем Султан
Хюррем — так назвал свою любимую наложницу Султан Сулейман и не просто так. В переводе с турецкого имя означает «приносящая радость и смех». Как мы видим, в сериале Хюррем действительно приносила Сулейману радость.
Махидевран Султан
Махидевран раньше звали Гюлбахар, что означает в переводе «волшебный цветок». Имя Махидевран она получила после рождения шехзаде Мустафы, что означало «госпожа века». Как мы видим, госпожой женщина была совсем недолго.
Хатидже Султан
Хатидже на самом деле очень странное имя. Оно переводится как «недоношенный ребёнок». Хатижа — это арабско-мусульманское имя, очень известное благодаря Хатитже Бин Хувейли — жены пророка, которую он очень любил. Именно поэтому в 16 веке в Турции это имя уже не ассоциировали с недоношенным ребёнком, а почитали.
Айше Хавса Султан или Валиде
Айше переводится как жизнь, а Хавса — молодая львица и защитница. Это имя очень подходило Валиде. Зрители помнят, ка кона защищала своего сына от наложниц.
Михримах Султан
Перевод этого имени известен нам уже по сериалу и означает «Встреча луны и солнца». По легенде, когда девочка родилась, Валиде вышла на балкон и увидела на небе сразу луну и солнце, поэтому ей решили дать такое имя. Луноликая Госпожа и правда была очень красива.
Гюль Шах
Гюль Шах в переводе означает — «цветок правителя». Гюль — цветок, Шах — правитель. То есть это имя хорошо бы подошло жене повелителя, но в сериале данное имя героине совсем не подходит.
Нигяр Калфа
Нигяр в переводе — «красивая и верная». Однако после метаний и интриг в сериале, героине данное имя совсем не подходит.
Эсма Хатун
Эсма — обозначает «щедрая». В сериале служанка Хюррем не проявила себя с такой стороны, а значит имя ей не подходит.
Гюль Нихаль
Так Сюмбюль Ага назвал Марию, подругу Хюррем, что в переводе означает «лунная роза» или «нежный цветок».
Гюль Фем
Гюль Фем в переводе — «уста как роза»
Бей Хан
Бей — сильная, Хан -правитель.
Шах Султан
Шах -правитель, а в данном случае «царица». Героине очень подходит её имя.
Дайя Хатун
Имя можно также произносить как Дайше, то есть забавная. Это имя тоже не про Дайя Хатун в сериале.
Савико
Савико в переводе «верная». Это имя девушка получила от Валиде Султан за свою службу, но верна она была не ей.
Нурбану
Нурбану переводится как «лучезарная, светящаяся, излучающая свет королева».
Фирузе
Фирузе или Фиру означает «счастливая и превосходящая других». Это имя действительно подходит девушке, которая стала главной фавориткой Султана.
Афифе Хатун
Имя Афифе Хатун обозначает «рассудительная и целомудренная». Это значение очень подходит кормилице Повелителя.
Хуриджихан
Хуриджихан в переводе означает «Вольная Вселенная или мир свободы». Красавице тоже подходит её имя, ведь героиня была свободолюбивой девушкой.
Михриниса
Михриниса — солнечная госпожа или госпожа солнца.
Как мы можем убедиться, имя каждой героини в «Великолепном веке» прекрасно, но не каждой девушке оно подходит в сериале
Сообщение Что означают имена девушек в «Великолепном веке» и подходят ли они героиням появились сначала на Информационно-аналитическое издание SM.News.